
介绍: I'd like to wish the whole country a very happy Christmas. Right now, all across the UK, people are traveling home to be with their loved ones.
我衷心祝愿全国上下度过一个非常欢快的圣诞节。此刻,英国各地的人们正踏上归途,与亲人团聚。
Children are bursting with excitement. Families are making the final preparat...
介绍: I'd like to wish the whole country a very happy Christmas. Right now, all across the UK, people are traveling home to be with their loved ones.
我衷心祝愿全国上下度过一个非常欢快的圣诞节。此刻,英国各地的人们正踏上归途,与亲人团聚。
Children are bursting with excitement. Families are making the final preparations, wrapping presents, hanging stockings, rushing out for last minute bits.
孩子们兴奋不已。家家户户都在做最后的准备,包装礼物,挂起长筒袜,匆忙出门去抢购最后所需的物品。
It's a truly special time of year and it's a time to remind ourselves what's really important. Family, friends, community.
这是真正特别的时刻,让我们重新审视生命中真正重要的事物——家人、朋友、社区。
It's a time to celebrate the Christmas story and to cherish the Christian values that define it. Peace, charity, and goodwill to all. That is the promise of the season.
此刻正是颂扬圣诞故事、珍视其核心基督教价值观的时刻——和平、仁爱、普世善意。这正是节日季的承诺。
And just as so many put their feet up, some truly special people will be pulling on their uniforms and heading out to work. Our NHS staff, emergency services, and the brave men and women of our armed forces, all playing their part, doing their bit to care for the nation and to keep us safe.
当多数人悠闲休憩时,一群真正特别的人正穿上制服奔赴岗位。我们的国民医疗服务体系员工、应急服务人员以及武装部队的英勇儿女,都在尽己所能守护国家安全。众多志愿者也将奔赴各处提供餐饮服务,关怀孤独者与需要帮助的人。
Many volunteers will be out there as well, serving food, reaching out to help those lonely or in need. So on behalf of the whole country, I want to say a big thank you.
众多志愿者也将奔赴各处提供餐饮服务,关怀孤独者与需要帮助的人。因此,我谨代表全国人民致以诚挚谢意。
As a nation, we should raise a glass to you this Christmas. But more than that, we should each do our bit as well. I know many across Britain are still struggling with the cost of living. Helping with that is my priority, but at this time of the year, which celebrates love and abundance, loss or hardship can feel even more acute.
作为一个国家,在这个圣诞节,我们应当向你们举杯致敬。不仅如此,我们每个人都应尽一份力。我知道,英国各地仍有许多人在为生活成本苦苦挣扎。帮助他们是我的首要任务,但在这样一个庆祝爱与富足的时节,失去或困苦的感受可能会更加深切。
So call round to a neighbor, check in on a friend or a relative who you haven't heard from for a while. Reach out. It can make a huge difference. That's what Christmas is about.
所以去探望一下邻居,关心久未联络的朋友或亲人。伸出援手。这能带来巨大改变。这正是圣诞节的真谛所在。
So whether you're at home this evening, heading to work, heading to church, or maybe heading to the pub, let's look forward and celebrate the joy and hope that Christmas brings.
今晚不论你是在家中团聚,奔赴工作岗位,前往教堂祈祷,抑或前往酒吧小酌,让我们共同展望未来,庆祝圣诞带来的喜悦与希望。
From my family to yours, to everyone in the United Kingdom, I hope you all have a very happy Christmas.
我谨代表家人,向全英国的每个家庭致以诚挚祝福,愿你们共度一个无比幸福的圣诞佳节。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2026杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息