介绍: 1.
Leuchte, scheine, goldne Sonne,
金色的阳光闪耀着洒向大地,
Über dieses freie Land!
洒向了这片自由的土地!
Felder, Wälder, Städte hülle,
照亮了田野、森林和城市
In dein schönes Lichtgewand!
仿佛一切都穿上了光之长袍!
Lass die weiten Äcker reifen,
广阔的田野正在成熟,
Und die kleinen Gärten blüh'n.
园中的鲜花...
介绍: 1.
Leuchte, scheine, goldne Sonne,
金色的阳光闪耀着洒向大地,
Über dieses freie Land!
洒向了这片自由的土地!
Felder, Wälder, Städte hülle,
照亮了田野、森林和城市
In dein schönes Lichtgewand!
仿佛一切都穿上了光之长袍!
Lass die weiten Äcker reifen,
广阔的田野正在成熟,
Und die kleinen Gärten blüh'n.
园中的鲜花向阳盛开。
Leuchte hell in die Fabriken,
阳光照进我们的工厂,
Wo wir uns im Schatten müh'n.
那是我们战斗的岗位。
Und dem Bergmann, der verloren,
还有那辛勤劳作的矿工,
Tief im Schacht die Kohlen haut.
从深深的竖井中开采煤矿。
Der mit Dynamos, Motoren,
那个有发电机,发动机的新世界,
Unsre neue Welt erbaut!
正在向我们招手!
2.
Tausend laute Räder brausen,
一千个闪耀的车轮轰鸣向前,
Städte tönen stromentlang.
城市沿着河流蜿蜒展开。
Ziehn die schwerbeladnen Schiffe,
满载的船只装载着货物和乘客,
Braust der Eisenbahn Gesang.
火车也在高声歌唱。
In Millionen Menschenherzen,
在亿万人民心中,
Zieht der Glaube freudig ein.
自信之情油然而生。
Was des Volkes Hände schaffen,
人民用双手的创造的一切,
Wird des Volkes Eigen sein.
终将属于人民自己!
Land und Freiheit unser Eigen,
在我们自由的土地上,
Menschenwürde unser Recht.
人的尊严是我们的权利。
Kraft soll sich der Schwachheit neigen,
强者也应向弱者低头,
Keiner Herr und keiner Knecht.
没有主人,也没有仆人!
3.
Leuchte, scheine, goldne Sonne,
光,闪耀,面向金色的太阳!
Unserm Vormarsch in die Welt!
我们正迈向新世界!
Uns, die nun im Aufgang stehen,
走在攀登路上的我们,
Keine Macht noch Fessel hält!
被奴役的日子一去不复返了!
Junge, alte deutsche Menschen,
不论德国的青年还是老人,
Werkbeglückt einander nahn.
互帮互助,幸福地工作。
Wir, die keinem andern Geiste,
我们意志如一,信仰如钢
Als der Liebe untertan.
心怀理想,勇敢前行
Drum, mein Hammer, schwing und schalle,
所以,挥起我的锤子,
Läute Frieden, Hammerschlag!
重锤敲响和平的鼓声!
Ruf mit deinem Stahlgesange,
钢铁般的歌声呼唤着,
In den großen Arbeitstag.
崭新的劳动之日!
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息