国风-唐风-杕杜

人文历史 《诗经》 第125期 2022-11-05 创建 播放:10994

介绍: 《唐风·杕杜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗二章,每章九句。此诗写一个流落街头的流浪者,境遇窘迫,举目无亲,亦无人问津,显得凄惨无比。全诗二章,每章九句,运用复沓章法,二章内容除用韵换字外基本相同,通过一个人的命运,向后世真实展示了一幅古代难民的流亡图,艺术视角非常独特。唐风⑴·杕杜⑵
有杕之杜...

介绍: 《唐风·杕杜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗二章,每章九句。此诗写一个流落街头的流浪者,境遇窘迫,举目无亲,亦无人问津,显得凄惨无比。全诗二章,每章九句,运用复沓章法,二章内容除用韵换字外基本相同,通过一个人的命运,向后世真实展示了一幅古代难民的流亡图,艺术视角非常独特。唐风⑴·杕杜⑵
有杕之杜⑶,其叶湑湑⑷。独行踽踽⑸。岂无他人?不如我同父⑹。嗟行之人⑺,胡不比焉⑻?人无兄弟,胡不佽焉⑼?
有杕之杜,其叶菁菁⑽。独行睘睘⑾。岂无他人?不如我同姓⑿。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉? [1]
注释译文
词句注释
⑴唐风:《诗经》十五国风之一,今存十二篇。
⑵杕(dì):树木独特、孤独貌。
⑶有杕:即“杕杕”,孤立生长貌。杜:木名。棠梨,赤棠。
⑷湑(xǔ):形容树叶茂盛。
⑸踽踽(jǔ jǔ):单身独行、孤独无依的样子。
⑹同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。
⑺嗟:悲叹声。行之人:道上行路之人。
⑻比:亲近。
⑼佽(cì):资助,帮助。
⑽菁菁(jīng jīng):树叶茂盛状。
⑾睘睘(qióng qióng):同“茕茕”,孤独无依的样子。
⑿同姓:同一祖先,同族兄弟。一说一母所生的兄弟。 [2] [3] [4-5]
白话译文
路旁赤棠孤零零,树叶倒是密密生。独自流浪好凄清。难道路上没别人,不如同父兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?
路旁赤棠孤零零,树叶倒是密又青。独自流浪多悲辛。难道路上没别人,不如同姓兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬? [3]
创作背景
《唐风·杕杜》的创作背景,或是战乱,或是饥荒。旧说如《毛诗序》谓“《杕杜》,刺时也。君不能亲其宗族,骨肉离散,独居而无兄弟,将为沃所并尔”,为今人所不取;而朱熹《诗集传》谓此为“无兄弟者自伤其孤特而求助于人之辞”,则差为近之。或是战争使骨肉离散,沦为难民;或是灾荒使百姓失所,乞食四方。不管哪种情况,这都是一首抒写心灵感受的流浪者之歌。 [2] [3]

更多节目 全部>

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听好音乐

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息