JC16 | 我们的中文还纯正吗?浅谈“欧化中文”现象

人文历史 各站停车 | Local FM 一档人文对谈类播客 第17期 2021-06-08 创建 播放:50398

介绍: 你听说过“欧化中文”吗?你是否会使用“不能同意更多”(Can’t agree more)这样的句式?我们所使用的中文,又发生了哪些不易察觉的变化?
“欧化中文”,指的是那些在语法、用词和文笔上受到欧洲语言过度影响的中文。通常意义上,也就是我们常说的“翻译腔”。所谓“欧洲语言”,主要指印欧语系中的英语。“欧化中文”现象,包括抽...

介绍: 你听说过“欧化中文”吗?你是否会使用“不能同意更多”(Can’t agree more)这样的句式?我们所使用的中文,又发生了哪些不易察觉的变化?
“欧化中文”,指的是那些在语法、用词和文笔上受到欧洲语言过度影响的中文。通常意义上,也就是我们常说的“翻译腔”。所谓“欧洲语言”,主要指印欧语系中的英语。“欧化中文”现象,包括抽象名词、“的”“地”修饰语、复数后缀的泛滥等,在书面语里多有体现。这使得我们的文章,失却了中文原本的韵味。
本期我们借助诗人余光中《中文的常态与变态》一文,了解“欧化中文”的语言现象。我们梳理了五四以来欧化中文在语文改革中发挥的作用,进而反思我们的语言,审视我们的言说。

| 主播
嘴巴会蹦出书面语的 蛋妞
严格区分“的地得”的 小盒子

| 本期你将听到
00:55 概念界定:什么是“欧化中文”
07:00 从余光中的文章,看几个典型的“欧化中文”现象
•滥用抽象名词:政策的推行,收入的减少
•弱动词:做出了反应,进行了研究
17:51 名词单复数:“听众”就够了,不必说“听众们”
• 并列词的节奏感与模糊性
•“的地得” 问题:“的”字泛滥,“地”字多余
25:33 “欧化中文”的利弊,它如何进入汉语的历史
•五四时期,引入“欧化中文”是为了语言改革(例如《觉醒年代》中的钱玄同)
•“西洋”进入中国,经历了“日本”这一跳板
35:13 “欧化中文”如何与当今时代结合
•区分语言的使用场景
•“欧化”的不仅仅是书写,还有底层的语言逻辑
•思考“欧化中文”,有助于我们反思中文的渊源

| 相关材料
余光中.《中文的常态与变态》,《明报月刊》,1987年10月号
高大威.《比较视野下的修辞思维:余光中论现代中文的欧化现象》,政大中文学报,2014

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息