花となれ - 雄之助

创作翻唱 音楽的同位体 可不(KAFU) 第14期 2021-05-03 创建 播放:153882

介绍: 『花となれ』

首先-深深地【咬定牙關】 似若如此歌唱著呢
首先-將齒牙【摩厲以須】
那回身而過的是

自私地【全然地】殷切注意地
將眼前的【現實】吐露出口
過自負的【先驅】是笨蛋之類的
是否會被如此論足呢

縱使污濁【即便被包裹】
無論何時也

尚願與君共綻芳華

若奏響的心全部幻化成花
無論旦夕朝暮 時時嬌艷欲滴
正因將言語之...

介绍: 『花となれ』

首先-深深地【咬定牙關】 似若如此歌唱著呢
首先-將齒牙【摩厲以須】
那回身而過的是

自私地【全然地】殷切注意地
將眼前的【現實】吐露出口
過自負的【先驅】是笨蛋之類的
是否會被如此論足呢

縱使污濁【即便被包裹】
無論何時也

尚願與君共綻芳華

若奏響的心全部幻化成花
無論旦夕朝暮 時時嬌艷欲滴
正因將言語之種寄托予付而出
那便成了在心胸中破土發芽的歌曲

期冀的各種【想待著】思索著的事也
首先-【別害羞恥怯】啊
若對上眼了的話

不湊巧的【感傷的】不故作姿態的
將根本的【倒錯給】丟擲而出
將坦然的【選項也】廢除違背排除掉
在說出捨棄的話語之前

若不帶迷惘地無比致志地幻化成花
羨求著那淺絳的色彩
不顧行方為何地鳴響奏起
歌曲是為了某個人而葉落根生的啊

於重要之物上【加諸情感】
難以言表
被看見的事物【敘述著的事物】
眼神閃逸

但我知道的啊 露出了面貌的那一輪
就算被人踐踏也掙扎著活著的身姿形態

越是渺小越是趨於成熟
仍然是這樣吧?

還願與君同綻芳華

若哮叫著怒髮衝冠地幻化成花
在這謊言與月色都溶解了的世界之中
正因是我和你們共同編織而出
那便成了在心胸中破土發芽的歌曲

翻译:-UB-

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息