男人味儿可不是“You’re so man”!

知识 最性感的英语电台 第416期 2020-12-22 创建 播放:2447

介绍: 我们所说的“有男人味”,在英语当中其实是manly。
例如:
You need to be more manly.
Don’t cry in public for instance.
你要更男人一点。比如不要在公共场合哭泣。
或者
masculine: adj. 男子汉的
例如:He was handsome and strong, and very masculine.
他英俊强壮,富有男子汉气概。

“man”和“manly”的区别
其实是汉语思...

介绍: 我们所说的“有男人味”,在英语当中其实是manly。
例如:
You need to be more manly.
Don’t cry in public for instance.
你要更男人一点。比如不要在公共场合哭泣。
或者
masculine: adj. 男子汉的
例如:He was handsome and strong, and very masculine.
他英俊强壮,富有男子汉气概。

“man”和“manly”的区别
其实是汉语思维和英语思维区别的一种体现,
其中涉及到最大的思维区别,就是“词性”。

汉语的“词性”概念更佛系一些,比如“男人”,可以做名词(你是个男人),可以做动词(男人起来),可以做形容词(你好男人啊),甚至可以做副词(你输得很男人)。

而英语不一样,英语的词性虽然比较灵活,但使用规则是固定的,比如什么地方放什么词性的词,这个跟汉语比较起来一点也不佛系。

比如:
你是个男人(名词):You’re a man. (man可以做名词)
男人(动词)起来:Man up! (man有动词词性)
你好男人(形容词)啊:You’re so manly! (man不能做形容词,所以用其派生词manly)
你输得很男人(副词):You fought like a man. (man不能做副词,所以用了词组like a man, 像个男人。)

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息