介绍: 简介:一个8岁男孩布鲁诺一家随着纳粹军官父亲的一纸调令,由柏林迁至乡下。失去朋友们的布鲁诺很快对新家附近的“农庄”产生兴趣,那里有一群身穿“条纹睡衣”的人终日忙碌布鲁诺的举止让母亲暗暗担忧,但纳粹父亲制止家中任何怀疑既定政策的行为。布鲁诺偷偷结识了铁丝网另一边的同龄男孩希姆尔,在紧张的家庭氛围和姐姐向成人世界的...
介绍: 简介:一个8岁男孩布鲁诺一家随着纳粹军官父亲的一纸调令,由柏林迁至乡下。失去朋友们的布鲁诺很快对新家附近的“农庄”产生兴趣,那里有一群身穿“条纹睡衣”的人终日忙碌布鲁诺的举止让母亲暗暗担忧,但纳粹父亲制止家中任何怀疑既定政策的行为。布鲁诺偷偷结识了铁丝网另一边的同龄男孩希姆尔,在紧张的家庭氛围和姐姐向成人世界的变化中,希姆尔是布鲁诺惟一的朋友。(摘自百度百科)
本段为他们第一次和第二次隔着铁丝网见面的对话
你好
Hello
我在探险
I'm exploring
你们在干什么
What are you doing?
-我们... 我们在造新房子
We're building a new hut
那里有你很多朋友吧?
Have you got lots of friends over there?
有几个 但我们经常打架A few, but we fight a lot
所以我才到这个角落来 可以一个人呆着
That's why I like being out here. I can be on my own
我叫布鲁诺 -希姆尔
I'm Bruno Shmuel
什么 -我叫希姆尔
Sorry?
I am Shmuel
这是你的名字 从没听说有人叫这样的名字
That's your name? Never heard of anyone called that before
我也没听说有人叫布鲁诺的
I've never heard of anyone called Bruno
可是希姆尔 没人叫希姆尔的
But Shmuel. No one's called Shmuel
我住在那边的房子里
I live in the house back there
你带了吃的吗 -没有
Have you got any food on you? No
你很饿吗
Are you hungry?
你几岁?
How old are you?
8岁 -我也是
Eight, me too
这不公平 我一个人在家里无所事事
It's not fair me being stuck over here on my own
而你却在这边整天都和朋友玩
While you're over there playing with friends all day
玩? -那个号码
Playing well, that number
不是游戏里玩的吗 -只是个号码
Isn't it a part of a game or something? It's just my number
每个人都有不一样的号码
Everyone gets given a different number
是这样 然后呢
Right? Then what happened?
我得回去了 -真的吗
I have to go back. Now really?
是的
Yeah,
很高兴见到你 it was nice to meet you.
希姆尔Shumuel
你也是 布鲁诺
and you, Brun
能问你些事吗
Can I ask you something
你们为什么整天都穿着条纹睡衣?
Why do people Wear pajamas all day?
这不是条纹睡衣
They are not pajamas
你自己看嘛
well those
我们不得不穿 他们把我们的衣服收走了
We have to they took all our other clothes away
谁干的? -那些士兵
Who did it? The soldiers
士兵 为什么
The soldiers? Why?
我不喜欢士兵 你呢
I don't like soldiers, do you? I
非常喜欢 我爸爸就是一名士兵
do quite. My dad is a soldier
但不是无缘无故收走别人衣服的士兵
but not the sort that takes people's clothes away for no reason
那是什么样的士兵?
What's sort,then?
嗯... 他是那种重要的士兵
Well, He is the important sort.
他的工作是让大家的生活更美好
He's in charge of making everything better for everyone
你爸爸是个农民? -不 是个钟表匠
So is your dad a farmer? No, he is a watchmaker
以前是 现在他基本上都在补靴子
Most of the time now he just mends boots
我觉得很滑稽 大人们不能下决心去做
It's funny how grown-ups can't make them minds up
他们想做的事 就像帕维尔
About what they want to do. It's like Pavel
你认识他么 他也住在那边
Do you know him? Lives over there?
他以前是个医生 结果却来削土豆
He used to be a doctor, but gave it all up to peel potatoes
能再问你个问题吗
Can I ask you another question?
那些烟囱里烧的是什么?
What do you burn in those chimneys?
前些天我看到有人进去了 是烧干草吗
I saw them going the other day. Is it just a lot of hay and staff?
我不知道 我们不能到那儿去
I don't know. We are not allowed over there
妈妈说烧的是些旧衣服
Mama says it's old clothes
不管是什么 气味很难闻
Well, whatever is it? It's smells horrid
还以为你会带巧克力来
I wish you'd remembered the chocolate
是啊 对不起
Yes, I'm sorry
有了 也许什么时候你可以来和我们吃晚饭
I know perhaps you can come and have supper with us sometime
我不能 不是吗 有这个
I can't, can I because of this
这是为了不让那些动物出来 不是吗
But that's to stop the animals getting out, isn't it?
动物? 不 是为了防止人逃跑
Animals? No, it's to stop people getting out
你们不能出来?
Are you not allowed out?
-为什么 你们做错了什么事吗 -我是犹太人
Why? What have you done? I'm a jew
我想我得走了
I think I should go now
-明天你会来么 -我尽量
Will you be here tomorrow? I'll try
-再见 -再见
Good bye. Then
bye
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息