魏风.园有桃

人文历史 诗经 第77期 2020-02-01 创建 播放:9809

介绍: BGM:独去独来——巫娜 喻晓庆
Q群:905810565

注:关于本篇“不我知者”一句,我有两本诗经,一本前句为“不我知者”,后句为“不知我者”;一本两句皆为“不我知者”;网络上主要有两种,一种皆为“不我知者”,一种皆为“不知我者”,最后我选择了电台封面这本书的版本

园有桃,其实之肴。心之忧矣,我歌且谣。不我知者,谓我士也...

介绍: BGM:独去独来——巫娜 喻晓庆
Q群:905810565

注:关于本篇“不我知者”一句,我有两本诗经,一本前句为“不我知者”,后句为“不知我者”;一本两句皆为“不我知者”;网络上主要有两种,一种皆为“不我知者”,一种皆为“不知我者”,最后我选择了电台封面这本书的版本

园有桃,其实之肴。心之忧矣,我歌且谣。不我知者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!

园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。不我知者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!

注释
之:犹“是”。
肴:吃。“其实之肴”,即“肴其实”。
之:犹“其”。
歌、谣:曲合乐曰歌,徒歌曰谣,此处皆作动词用。
是:对。
其:作语助。
盖(hé ):通盍,何不。
亦:作语助。
棘:指酸枣。
聊:姑且。
行国:离开城邑。“国”与“野”相对,指城邑。
罔极:无极,妄想,没有准则。

译文
园中桃树壮,结下桃子鲜可尝。心中真忧闷呀,姑且放声把歌唱。有人对我不了解,说我士人傲慢太骄狂。那人是对还是错?你说我该怎么做?心中真忧闷呀,还有谁能了解我?还有谁能了解我,何必挂念苦思索。

园中枣树直,结下枣子甜可食。心中真忧闷呀,姑且散步出城池。有人对我不了解,说我士人多变不可恃。那人是对还是错?你说我该怎么做?心中真忧闷呀,还有谁能了解我?还有谁能了解我,何必挂念苦思索。

更多节目 全部>

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听好音乐

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息