“你说的对”可不是Du bist richtig!

知识 沪江德语 | 德语老中医 第60期 2019-12-08 创建 播放:1750

介绍: | 必备讲义:
Hallo, ihr lieben! Schön dass ihr da seid! 大家好!欢迎收听沪江德语和沪江网校联合推出的《德语老中医》节目!我是小幺~

某天我在一个群里跟人瞎扯德语的时候,一个孩子发了一句:你对了!Du bist richtig! Ich bin falsch.
诶?哪里不对。“你说的对”这句话,用德语到底应该怎么表达?

当我们想要赞同别人的观...

介绍: | 必备讲义:
Hallo, ihr lieben! Schön dass ihr da seid! 大家好!欢迎收听沪江德语和沪江网校联合推出的《德语老中医》节目!我是小幺~

某天我在一个群里跟人瞎扯德语的时候,一个孩子发了一句:你对了!Du bist richtig! Ich bin falsch.
诶?哪里不对。“你说的对”这句话,用德语到底应该怎么表达?

当我们想要赞同别人的观点,表达你说的对,你是正确的,我们可以说:
Du hast Recht/recht. 或者用动词zustimmen。
比如:
-Oh, Mann, die Deutschen lieben Bargeld. So viele Münzen haben die noch in ihren Taschen! 天啊德国人真的是太喜欢现金了。口袋里全是硬币啊!
-Da hast du Recht. 你说的对!
-Ich stimme dir zu. 我赞同你(的说法)!
-Das stimmt! 确实如此!

而Du bist richtig. 为什么错呢?
我认为,这么说的人陷入了中文表达的陷阱,中文我们可以说:你是正确的。但是这句话,它真正的意思是:你做了某件事情,这件事情是正确的。比如
你(给出的答案)是正确的。
你(的行为)是正确的。
它可以被省略成“你是正确的。”而听话人在听到这句话的时候会自动联系上下文。

可是德语里却不能这么直接省略。
可是德语里却不能这么直接省略。
可是德语里却不能这么直接省略。

richtig在德语里可以用来修饰正确的行为,形容一个决定/一个答案/选的一条路是正确的,却不能因为一个人的观点正确,就直接省略说,这个人是正确的。
我们可以说:
Deine Antwort ist richtig. 你的回答是正确的。
Dein Verhalten finde ich richtig. 我认为你的行为是正确的。
Deine Meinung halte ich für richtig. 我觉得你的观点是对的。

不过在日常口语中,我们会听到这样一个用法:Bin ich hier richtig? 这句话说的是:我来对地方了吗?
大家在德国经常要跑市政厅跑办公室,德国的市政厅办公室真的是全部都是一样的门一样的窗,总是让人摸不着头脑,找不对办公室。
当你不确定自己有没有敲对门,你可以打开门之后说清你的来意,然后补充一句:Bin ich hier richtig? 我没找错吧?

最后总结一下:
你说的对,最准确最标准最口语的表达就是:Da hast du recht./Du hast Recht. 千万不要再说Du bist richtig.这样的中式德语了。

那今天这一期节目到这里啦~感谢大家关注我们的德语老中医节目~

| 翻你牌子:
初学德语,你遇到了哪些问题?欢迎给@沪江德语 的微博微信留言,说不定就会被翻牌子,帮你上头条哦!

声明:本文系沪江德语原创,未经允许,请勿转载!如有不妥之处,欢迎指正!

更多德语学习相关内容,欢迎关注微信公众号【沪江德语】(ID:hjgerman)

收起
节目包含歌曲列表(1首歌)
加载中...
  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息