美国人常用的俚语A close call,直接翻译会出错!

知识 想和你用英语聊聊天 第482期 2019-07-12 创建 播放:6080

介绍: 美国人常用的俚语A close call,直接翻译会出错的, 到底是什么意思?

我们知道close这里是一个形容词Adjective,call 是一个名词,一般翻译为打一个电话或者喊叫,但是这个短语的真实意思是什么呢?

举个例子:

We almost got hit by another car driving over here –
it was really a close call.

我们差点被另一辆开过的车撞...

介绍: 美国人常用的俚语A close call,直接翻译会出错的, 到底是什么意思?

我们知道close这里是一个形容词Adjective,call 是一个名词,一般翻译为打一个电话或者喊叫,但是这个短语的真实意思是什么呢?

举个例子:

We almost got hit by another car driving over here –
it was really a close call.

我们差点被另一辆开过的车撞倒,这真的是
A close call

你猜到什么意思了吗?

来看看剑桥字典的翻译:

a situation in which something bad, unpleasant, or dangerous almost happens, but you manage to avoid it:
翻译一下:
在比较糟糕,不愉快或者危险的情况几乎要发生时,你设法躲过了这个情况。

所以Close call 我们可以理解为

死里逃生
有惊无险

A close call。A close call起源于十九世纪八十年代。close call 来自运动比赛,因为call这个词可以指运动比赛的裁判员对比赛的裁定。而a close call原来是指比赛中对“擦边球”。后来,a close call逐渐被转用到其它方面,指千钧一发甚至是九死一生的局面。

剑桥字典下面也给出了2个例句,你自己尝试理解一下:
It was a call for residents when a tornado swept through just west of the town.
Getting the airport on time was a close call.

在音频里老师举了一个例子,说自己的最后一块心爱的饼干差点掉到地上,最后被救了回来,在这样的情况下也可以称做Close call.

学习更多英语请关注微信公众号:微社交英语

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息