介绍: 灰姑娘后母part:
Ever since I was a girl my own mother vowed, 从我小时候起,我的母亲就要我立誓
I must find the way to power through a noble brown 我必须找到爬上权利顶端的捷径
I married once for love then my senses came 因爱结婚,突然我意识到
I must marry for the stature of my husband's name
我必须要找个有名声...
介绍: 灰姑娘后母part:
Ever since I was a girl my own mother vowed, 从我小时候起,我的母亲就要我立誓
I must find the way to power through a noble brown 我必须找到爬上权利顶端的捷径
I married once for love then my senses came 因爱结婚,突然我意识到
I must marry for the stature of my husband's name
我必须要找个有名声的丈夫来结婚
onto marriage number two, I knew what I had to do
所以第二次结婚,我知道我必须要怎么做
And my poor husband fell ill in a year or two 我可怜的丈夫在两年内病死了
Solved problem number one now is problem number two
解决了第一个问题,是时候解决第二个了
His doe-eyed little girl with a gentle point of view
那个他经常用温柔的眼神看着的小女孩
Would I ship her off to school?
我该送她去学校吗
No! I told her if she stayed that she'd have to earn her keep.
当然不了!我要告诉她如果她想要留下来她就得挣钱养活自己。
And so she became the maid!
于是她便成了女仆
She was lazy! 她很懒
She was crazy! 她很疯
She was Talking to the mice!
她曾经和老鼠们说话
She was hopelessly naive, so she had to pay the price
她天真的无药可救,所以她必须付出代价
I moved her to the attic out of sight and out of mind.
我让她搬去那个我毫不在意也不想看见的阁楼
I could have thrown her out, but I'm benevolent and kind
我本可以赶她出去,就是我太仁慈了
Mother your heart's too big for you!
妈妈你的心真的好宽容
I knew what I had to do
我知道我必须要怎么做
After all, difficult children will take advantage of your good nature
毕竟那个难相处的孩子会占你的便宜
So you lock them up throw away the key!
所以你把他们关起来,把钥匙扔了
There's one on every family tree!
每个家族里都有一个人
Ungrateful! Hateful! Vile too!
她忘恩负义,可恨,还很邪恶
The things she put you through!
是她让你变成这样
Break their spirit do they obey! Now they'll do anything you say!
毁灭他们的心灵,让他们顺从!现在他们会乖乖听你的
Maybe you'd call it cruel but! Others would call it love,
也许你会觉得这很残忍,但是有些人会称这叫爱
Tough Love! 严厉的爱
I ask you, is it crime to strive for perfection in all things?
我问你,任何事都追求完美这是错的吗
长发公主后母part:
Oh, no, they're so cute when they're little but they grow up and just... ruin everything
哦不,他们小的时候很可爱,但长大后……会毁了一切
I never wanted children life was better on my own
我从没想要过孩子,我一个人过的多美好
All the screaming, nagging chilled me to bone! 停不下来的尖叫声听的要了我的命
But one day I came across a flower growing free
但有一天我遇到了一朵可以长生不老的花
It's magic kept me young, so I kept it all for me.
它能让我拾回年轻容貌,所以我将它据为己有
But someone dug it up now a baby have the power
但有人把它挖了出来让那个宝宝拥有了魔力
so I "borrowed" her and locked her up and hid her in a tower
所以我将她“借走”,把她锁起来,把她藏在塔里!
Years went by, Oh! 多年之后,哦!
The sacrifice and against my better judgment, I fed her once or twice
为了我自己更好,我牺牲了时间去喂养她
Teenagers now I know I wild rat their young. 我知道现在的年轻人都很难管教
But that's messy, manipulation's easily more fun
但那实在是太令人厌恶了,操纵他们会更简单有趣
A little guilt, a lot of force, of course you have to lie.
一点内疚,一点迫力,让然你还得必须要说谎
Remind them that without you, they'd shrivel up and die.
提醒他们,没有你,他们会枯萎而死
They only have themselves to blame! If you'd been there you'd do the same!
他们只能怪自己!如果你身临其境,你也会这样做
So work them hard'til they fall in line
所以使劲使唤他们,让他们都受不了
There's one way and it's only mine!
只有一条路,属于我的路
Children are lazy! 小孩们都是懒惰的
spoiled too! 都给宠坏了
But we know what to do!
但是我们知道我们该怎么做
Govern them with a heart of stone
用铁石心肠治治他们
Lock them up so they're all alone
把他们锁起来,让他们体会孤独
Maybe you'd call it cruel but! Others would call it love
也许你觉得!这会很残忍,但是 有些人会称这叫爱
Tough Love! 严厉的爱
Ugh! Her own tower with a water view and she runs away the first chance she gets.
呃,她明明就有一个带有小瀑布的高塔结果她一有机会就逃出去了
白雪公主后母:
These wretched birds think the world owes them something, but it doesn't
这些可怜的孩子总觉得这个世界欠了他们什么 但并不是
For and wide I rude the kingdom with a heavy hand
我用严厉的手段统治着这个王国
But there was more I had in mind a greater plan.
但我有更多的想法,一个更伟大的计划
I never cared to share, so the king would have to fall.
我从未分享过我的想法,所以国王不得不消失
But his child blocked the way to me and "Fairest of them all"
但他那个“最漂亮的”孩子挡着了我的去路
She was chubby, 她很胖
she was dumb 她很蠢
and grotesquely optimistic.
而且想法荒诞的乐观
She needed structure in her life, she wasn't realistic.
她想要自己安排她的人生,她一点都不现实
I gave her chores and took away the things that she'd enjoy
我给了她一堆家务,拿走了一切她喜欢的东西
But then I caught her singing songs with birds and then a boy.
但后来我发现她和鸟儿一起唱歌,遇上了个男孩!
Love?! What I just sit by and wait?! 爱?!我只能眼睁睁的看着?!
For her to take my crown? NO! She had sealed her fate.
等着她把我的皇位夺走?不!她已经决定了他的命运!
She had to go, and so she did and you know what they say
她不得不走,你知道他们怎么评价她做的事吗
An apple once a day, keep your enemies away
“一日一苹果,敌人远离我”
Don't be fooled by their tender slime!
别再被他们温柔的微笑给愚弄了
Given an inch and they'll run a mile!
他们只会得寸进尺
Our idea of a happy home, is one where we live all alone!
我们都是为了幸福的家,那是属于我们的地方
Dark, 黑暗 Depressing, 压抑 Desolate! 凄凉
Now let's all drink to that!
现在让我们尽情享受吧!
Call us "wicked" and call us "mean",
说我们“邪恶”说我们“卑鄙”
"cruel" and everything in between
说我们残忍,所有的事都是这样
You could say it's unjust.
Turning their dreams to dust!
你可以说这不公平,
把他们的梦想化成灰烬!
This is we call love
这就是我们所说的爱
Tough Love!
严厉的爱!
歌词翻译来源b站
辛苦@璃荼 这位搬运小天使了!
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息