人文历史 《诗经》美了千年,却被淡忘 第41期 2018-07-18 创建 播放:548

介绍: 作品原文
国风·邶风1·泉水2
毖彼泉水3,亦流于淇4。有怀于卫5,靡日不思6。娈彼诸姬7,聊与之谋8。
出宿于泲9,饮饯于祢10,女子有行11,远父母兄弟。问我诸姑12,遂及伯姊。
出宿于干13,饮饯于言14。载脂载舝15,还车言迈16。遄臻于卫17,不瑕有害18?
我思肥泉19,兹之永叹20。思须与漕21,我心悠悠22。驾言出游,以写我忧23。[1]
...

介绍: 作品原文
国风·邶风1·泉水2
毖彼泉水3,亦流于淇4。有怀于卫5,靡日不思6。娈彼诸姬7,聊与之谋8。
出宿于泲9,饮饯于祢10,女子有行11,远父母兄弟。问我诸姑12,遂及伯姊。
出宿于干13,饮饯于言14。载脂载舝15,还车言迈16。遄臻于卫17,不瑕有害18?
我思肥泉19,兹之永叹20。思须与漕21,我心悠悠22。驾言出游,以写我忧23。[1]
注释译文
词句注释
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
泉水:卫国水名,即末章所说的“肥泉”。
毖(bì):“泌”的假借字,泉水涌流貌。
淇:淇水,卫国河名。
有怀:因怀念。有,以,因。
靡:无。
娈(luán):美好的样子。诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。
聊:一说愿,一说姑且。
泲(jǐ):卫国地名。或以为即济水。
饯:以酒送行。祢(nǐ):卫国地名。
行:指女子出嫁。
姑:父亲的姊妹称“姑”。
干:卫国地名。
言:卫国地名。
载:发语词。脂:涂车轴的油脂。舝(xiá):同“辖”,车轴两头的金属键。此处脂、舝皆作动词。
还车:回转车。迈:远行。
遄(chuán):疾速。臻:至。
瑕:通“胡”、“何”;一说远也。
肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。
兹:通“滋”,增加。
须、漕:均为卫国地名。
悠悠:忧愁深长。
写(xiè):通“泻”,除也。与“卸”音、义同。[2][3]
白话译文
泉水汨汨流不息,还是回归入淇水。怀念卫国我故乡,没有一天不在想。同来姬姓好姐妹,且与她们来商量。
回想当初宿泲地,摆酒饯行在祢邑。女子出嫁到别国,远离父母和兄弟。临行问候我姑母,还有众位好姊妹。
如能回乡宿在干,饯行之地就在言。车轴上油插紧键,直奔故乡跑得欢。疾驰速奔回到卫,不会招来甚后患?
我是思绪在肥泉,声声叹息用不休。再想须城与漕邑,我的忧伤无尽头驾着马车去出游,借此排解我忧愁。[2][3]

更多节目 全部>

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听好音乐

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息