介绍: 猫咪爱好者们绝不能错过的一本半自传体小说,由故事的主人公James Bowen亲自执笔,讲述了一个在生活困境中苦苦挣扎的流浪歌手, 父母离异,他游走在城市的边缘地带,小偷小摸,甚至沾染上毒品,人生充斥着满满的苦涩和绝望。直到他遇见四处流浪伤痕累累的橘猫Bob,从那天起,James的生命中不知不觉得多了一份牵挂......
【Chapter 18:...
介绍: 猫咪爱好者们绝不能错过的一本半自传体小说,由故事的主人公James Bowen亲自执笔,讲述了一个在生活困境中苦苦挣扎的流浪歌手, 父母离异,他游走在城市的边缘地带,小偷小摸,甚至沾染上毒品,人生充斥着满满的苦涩和绝望。直到他遇见四处流浪伤痕累累的橘猫Bob,从那天起,James的生命中不知不觉得多了一份牵挂......
【Chapter 18:Homeward Bound】
I headed to Heathrow with a heavy heart. I’d said goodbye to Bob at Belle’s flat. He’d not looked too concerned, but then he had no idea I was going to be away for the best part of six weeks. I knew he’d be safe with Belle but it still didn’t stop me fretting. I really had become a paranoid parent.
If I’d imagined the trip to Australia was going to be a nice, relaxing adventure I was sorely mistaken. The thirty-six hours or so it took me was an absolute nightmare.
It started quietly enough. The Air China flight to Beijing took eleven hours and was uneventful. I watched the in-flight movie and had a meal but I found it hard to sleep because I wasn’t feeling fantastic. It was partly because of my medication but partly also because of the damp London weather. Maybe I’d spent too many hours selling the Big Issue in the pouring rain. I had a horrendous cold and kept sneezing all the way through the flight. I got a few funny looks from the air stewardesses and some of my fellow passengers when I had a bad attack, but thought nothing of it until we landed in Beijing.
As we taxied towards the terminal, there was an announcement from the captain over the tannoy. It was in Chinese first but there was then an English translation. It basically said that we should stay in our seats until we were asked to leave the plane.
‘Odd,’ I thought.
The next thing I saw was two uniformed Chinese officials wearing facemasks. They were walking down the aisle - straight towards me. When they got to me, one of them produced a thermometer.
An air stewardess was standing there to translate. ‘These men are from the Chinese government. They need to take your temperature,’ she said.
‘OK,’ I said, sensing this wasn’t the time to argue.
I opened wide and sat there while one of the officials kept looking at his watch. After they’d muttered something in Chinese the air hostess said: ‘You need to go with these men to undergo some routine medical checks.’
It was 2008 and we were at the height of the swine flu scare. China, in particular, was being incredibly nervous about it. I’d watched a report on the news a few days earlier in which they’d talked about the way people were being turned away from China if there was the slightest hint of them being infected. A lot of people were being placed in quarantine and held there for days.
So I was a bit apprehensive as I walked off with them. I had visions of me being holed up in some Chinese isolation ward for a month.
They ran all sorts of tests on me, from blood tests to swabs. They probably found all sorts of interesting things - but they found no trace of swine flu, SARS or anything else contagious. After a couple of hours, a mildly apologetic official told me that I was free to go.
The only problem was that I now had to make my way back to my connecting flight and I was lost inside the humongous, hangar-like space that is Beijing airport.
I had about three hours to find my luggage and my connecting flight. It had been years since I’d spent any time in an airport terminal. I’d forgotten how big and soulless they were, and this one was especially so. I had to take a train from one part of Terminal 3 to another part.
After a few wrong turns I found my connecting flight less than an hour before it was due to take off.
......
字数限制,无法把全部文字都贴上来。如需完整版的音频和文本,可移步至微一信公号【下班哥泡英语】,回复 “流浪猫” 即可收到书的完整版。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息