英语中的 "doormat" (门垫)指什么?

知识 最性感的英语电台 第584期 2021-07-16 创建 播放:2228

介绍: 为什么要看这个词呢?

美剧中.... 又出现啦~

这个doormat

它到底是什么意思呢?

例句

As a doormat, you'll get nowhere.

你就像一块擦鞋垫,哪儿也去不了。

doormat

“擦鞋垫",可这个词后来用作俚语

专指good-for-nothing wretch

即“受气包”、“逆来顺受的可怜虫”

“任人欺负而丝毫不反抗的窝囊废”

很有点汉语“软...

介绍: 为什么要看这个词呢?

美剧中.... 又出现啦~

这个doormat

它到底是什么意思呢?

例句

As a doormat, you'll get nowhere.

你就像一块擦鞋垫,哪儿也去不了。

doormat

“擦鞋垫",可这个词后来用作俚语

专指good-for-nothing wretch

即“受气包”、“逆来顺受的可怜虫”

“任人欺负而丝毫不反抗的窝囊废”

很有点汉语“软柿子”的意味。

类似的词还有push over

As a doormat, you'll get nowhere.

后半句的意思不是 "哪也去不了"

而是 "什么事也做不了"、"一事无成"

As a doormat, you'll get nowhere.

你这样软弱可欺,成不了什么气候/干不任何事。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息