我可否将你比作一个夏日

知识 最性感的英语电台 第569期 2021-06-25 创建 播放:2413

介绍: Sonnet 18

—— by William Shakespeare

Shall I compare thee to a summer's day?

或许我可用夏日把你来比方,

Thou art more lovely and more temperate.

但你比夏日更可爱也更温良。

Rough winds do shake the darling buds of May,

夏风狂作常摧落五月的娇蕊,

And summer's lease hath all too short a date.

夏季的...

介绍: Sonnet 18

—— by William Shakespeare

Shall I compare thee to a summer's day?

或许我可用夏日把你来比方,

Thou art more lovely and more temperate.

但你比夏日更可爱也更温良。

Rough winds do shake the darling buds of May,

夏风狂作常摧落五月的娇蕊,

And summer's lease hath all too short a date.

夏季的期限也未免还不太长。

Sometime too hot the eye of heaven shines,

有时天眼如炬人间酷热难当,

And often is his gold complexion dimm'd;

但转瞬金面如晦,云遮雾障。

And every fair from fair sometimes declines,

每一种美都终究会凋残零落,

By chance or nature's changing course untrimmed.

难免见弃于机缘与天道无常。

But thy eternal summer shall not fade,

但你永恒的夏季却不会消亡,

Nor lose possession of that fair thou ow'st;

你优美的形象也永不会消亡。

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

死神难夸口说你深陷其罗网,

When in eternal lines to time thou grow'st.

只因你借我诗行可长寿无疆。

So long as men can breathe or eyes can see,

只要人眼能看,人口能呼吸,

So long lives this, and this gives life to thee.

我诗必长存,使你万世流芳。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息