和佛罗伦萨相比,我更爱“翡冷翠”这个名字

情感 ONE收音机 第860期 2023-12-14 创建 播放:4669

介绍: 因为做访谈节目,我总是要四处寻找各种有意思的嘉宾。在这个过程中遇到的最多的问题就是,嘉宾说自己可能有一点口音,担心最终呈现的效果可能不会很好。

其实我一直很羡慕有自己独特方言的朋友,我指的是那种外乡人真的完全听不懂的语言逻辑,而不是我们东北话这种,说得再快也能知道啥意思的。这种方言在我看来和外语没什么区别,他...

介绍: 因为做访谈节目,我总是要四处寻找各种有意思的嘉宾。在这个过程中遇到的最多的问题就是,嘉宾说自己可能有一点口音,担心最终呈现的效果可能不会很好。

其实我一直很羡慕有自己独特方言的朋友,我指的是那种外乡人真的完全听不懂的语言逻辑,而不是我们东北话这种,说得再快也能知道啥意思的。这种方言在我看来和外语没什么区别,他们天生就掌握了第二语种,并且和外语一样,有一些独特的词是很难简单地翻译成普通话的。只有在这个语系下,你才能感受到他的意思。

之前总有人说翻译这个工作很简单,甚至最近很火的AI视频翻译,比如,郭德纲、于谦可以直接用英语、德语、法语,说着看不出痕迹的相声。可实际上这也只能达到基本语义的表达,无法让人实现更丰富的、更贴切、更符合语言习惯的理解。毕竟“美好的生活”和“美妙的时光”虽然基本意思一致,但一定是后者更有美感。

就比如现在大家都在说的一个地名“佛罗伦塞”,我更喜欢徐志摩当年的翻译“翡冷翠”。

鸣谢嘉宾:张乐胥——知名汽车up主“我自己的工作间”翻译。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • Amped Studio
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • 音乐交易平台
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com 客服热线:95163298

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2024杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2021] 1186-054号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息