抖森(Tom Hiddleston)-《Shakespeare Sonnet 130》

明星专区 失眠少女的深夜电台(欧美篇) 第107期 2019-12-31 创建 播放:23266

介绍: 欢迎收听失眠音乐台
我是主播Julia

《Shakespeare Sonnet 130》
原作:莎士比亚
翻译:源于豆瓣

My mistress' eyes are nothing like the sun
我的爱人的眼睛一点不象太阳

Coral is far more red than her lips' red:
珊瑚比她的嘴唇还要红得多

If snow be white, why then her breasts are dun;
雪若算白,她的胸就暗褐无光

If...

介绍: 欢迎收听失眠音乐台
我是主播Julia

《Shakespeare Sonnet 130》
原作:莎士比亚
翻译:源于豆瓣

My mistress' eyes are nothing like the sun
我的爱人的眼睛一点不象太阳

Coral is far more red than her lips' red:
珊瑚比她的嘴唇还要红得多

If snow be white, why then her breasts are dun;
雪若算白,她的胸就暗褐无光

If hairs be wires, black wires grow on her head.
发若是铁丝,她头上铁丝婆娑

i have seen roses damask'd, red and white,
我见过红白的玫瑰,轻纱一般

but no such roses see i in her cheeks;
她颊上却找不到这样的玫瑰

and in some perfumes is there more delight
有许多芳香非常逗引人喜欢

than in the breath that from my mistress reeks.
我的爱人的呼吸并没有这香味

i love to hear her speak, yet well i know
我爱听她谈话,可是我很清楚

that music hath a far more pleasing sound:
音乐的悦耳远胜于她的嗓子

i grant i never saw a goddess go,
我承认从没有见过女神走路

my mistress, when she walks, treads on the ground:
我的爱人走路时候却脚踏实地

and yet, by heaven, i think my love is rare
可是,我敢指天发誓,我的爱侣

as any she belied with false compare.
胜似任何被捧作天仙的美女

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • 音乐交易平台
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com 客服热线:95163298

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2024杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2021] 1186-054号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息