“快进来歇歇脚。”★★☆☆☆

知识 英语口语每日养成 @葫芦语言 第496期 2018-05-17 创建 播放:55270

介绍: 【句子】Have a seat. Take a load off. 【Desperate Housewives S1E12】
【发音】[hæv] [ə] [si:t] [teɪk] [ə] [ləʊd] [ɒf]/[ɑ:f]
【发音技巧】have a连读;take a连读;load off连读;
【翻译】请坐,休息一会儿吧。/请坐,歇一会儿吧。
【适用场合】
load 本身就用重负 负担这样的意思,

take a load off (your feet)
坐下歇会儿;...

介绍: 【句子】Have a seat. Take a load off. 【Desperate Housewives S1E12】
【发音】[hæv] [ə] [si:t] [teɪk] [ə] [ləʊd] [ɒf]/[ɑ:f]
【发音技巧】have a连读;take a连读;load off连读;
【翻译】请坐,休息一会儿吧。/请坐,歇一会儿吧。
【适用场合】
load 本身就用重负 负担这样的意思,

take a load off (your feet)
坐下歇会儿;坐下歇歇脚;(建议的口吻)
一般美式口语用得比较多;
to sit down and rest one's feet; to relax.
eg: Why don't you take a load off for a while, and I'll fix dinner for tonight?
你为啥不歇一会儿呢?我来准备今晚的晚饭。
一定要注意不要翻译成 修理晚饭…别闹笑话了

eg: Ah, you've finally arrived! Come in and take a load off your feet.
啊,你终于到了!快进来歇歇脚吧!

eg: You look tired. Come in and take a load off.
你看起来很累啊,进来歇会儿吧!

那有的时候,我们用load指精神/心理方面的负担
A mental weight or burden:
这个时候呢,可以在take a load off 后面加sb.’s mind
take a load off sb.'s mind
就是指在心理上,如释重负

eg: The good news took a load off my mind.
这个好消息卸去了我心头的重担。
这个好消息让我心里轻松了不少。
其实我们之前在学Modern Family还有Friends的时候,出现过类似的表达。
比如在Friends当中,第159期节目里面
出现的台词是:Maybe it will take my mind off it.
或许这能让我不再想起这件事。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
In the meantime, watch your favorite movie and take a load off your mind, because you deserve it.

BGM: Bien - Spinning On Blue

收起
节目包含歌曲列表(1首歌)
加载中...
  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • Amped Studio
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • 音乐交易平台
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com 客服热线:95163298

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2024杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2021] 1186-054号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息