英语美文朗读《我能把你的美丽比作月亮吗?》

知识 英语美文朗读 第163期 2018-07-21 创建 播放:314696

介绍: 节目源自微信订阅号【英语美文朗读】
/

知 道 你 一 定 会 来

所 以 我 在 这 里 等 你

SHALL I YOUR BEAUTIES
WITH THE MOON COMPARE?
我能把你的美丽比作月亮吗

作者:龙萨 | 主播:孟飞Phoenix

Shall I your beauties
with the moon compare?
我能把你的美丽
比作月亮吗

She’s faithless,
you a single purpose own.
她...

介绍: 节目源自微信订阅号【英语美文朗读】
/

知 道 你 一 定 会 来

所 以 我 在 这 里 等 你

SHALL I YOUR BEAUTIES
WITH THE MOON COMPARE?
我能把你的美丽比作月亮吗

作者:龙萨 | 主播:孟飞Phoenix

Shall I your beauties
with the moon compare?
我能把你的美丽
比作月亮吗

She’s faithless,
you a single purpose own.
她背信弃义
你却意志坚决

Or to the general sun,
who everywhere
或者把你比作平凡的太阳?

Goes common with his light?
You walk alone
四处挥洒着一样的光芒
你孤独地行走

And you are such
that envy must despair
你如此地美丽
至而让嫉妒绝望

Of finding in my praise
aught to condone,
发觉我的赞扬无以原谅

You have no likeness
since there’s naught as fair
你如此美丽
世人望尘莫及

Yourself your god,
your star,
Fate’s overtone.
你是自己的上帝
自己的星宿
命运的回音

Those mad or rash,
who make some other woman your rival,
那些疯狂与鲁莽的人啊
让其他的女人与你争辉

Hurt themselves
when they would hurt you,
在伤害你的时刻
却伤害了他们自己

So far your excellence
their dearth outpaces.
你的美丽至今无人企及

Either your body shields
some noble demon,
你这个尤物啊
遮掩了某些显贵的恶魔

Or mortal you image
immortal virtue;
你不朽的躯体遮住了
你流芳的美德

Or Pallas you
or first among the Graces.
你是智慧女神
亦或是美丽女人中的最美女人

翻译:张和清

作者介绍:
龙萨(Pierre de Ronsard)是一位法国著名的爱情诗人,出生于1524年,于1585年去世,享年61岁。
龙萨是最早用法语写作的诗人之一,他为后世留下了一部古典与爱情完美结合的诗集。

图片、文字归原版权方或原作者所有

录音、剪辑、主播:孟飞Phoenix

背景音乐:1.中島ノブユキ - 人间失格~メインテーマ~

2.Nunu - serce polska

主播:孟飞Phoenix

暂居成都

关键词
英文教师、低音炮、双语主持
摄影、吉他、唱歌、数码控

个人微博:@孟飞Phoenix

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • Amped Studio
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • 音乐交易平台
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com 客服热线:95163298

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2024杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2021] 1186-054号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息