他冀求天国的锦缎 | No. 45

知识 最美英文诗篇 第50期 2017-08-29 创建 播放:683355

介绍: 微信公众号:麦格兰岛
文艺和逗逼之间的荒地就是麦格兰岛,小麦的麦,格陵兰岛的格兰岛,麦格兰岛,欢迎上岛!
Explore all the fun about English!

最美英文诗篇 NO.45
He wishes for the cloths of heaven
他冀求天国的锦缎
作 者:[英] William Butler Yeats(叶芝)
译 者:傅浩
朗 读 者:[美] Sir Anthony Hopkins

He wishes fo...

介绍: 微信公众号:麦格兰岛
文艺和逗逼之间的荒地就是麦格兰岛,小麦的麦,格陵兰岛的格兰岛,麦格兰岛,欢迎上岛!
Explore all the fun about English!

最美英文诗篇 NO.45
He wishes for the cloths of heaven
他冀求天国的锦缎
作 者:[英] William Butler Yeats(叶芝)
译 者:傅浩
朗 读 者:[美] Sir Anthony Hopkins

He wishes for the cloths of heaven

Had I the heaven’s embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

他冀求天国的锦缎

假如我有天国的锦绣绸缎,
那用金色银色的光线织就,
黑夜、白天、黎明和傍晚,
湛蓝、灰暗和漆黑的锦缎,
我就把那锦缎铺在你脚下;
可我,一贫如洗,只有梦;
我把我的梦铺在了你脚下;
轻点,因为你踏着我的梦。

诗歌简介
这首诗歌仅有八行,短小精悍,朗朗上口,韵律精美(韵脚为ABABCDCD)。
在前四句中,诗人描述了此物只应天上有的“天国锦缎”:它的材质华贵,色泽华美,轻盈舞动,光芒四射——是诗人想象中最奢华的礼物。在诗歌的后半,他希望把这件礼物献给心中如女神一般的爱人;只是,囊中羞涩的他承认:自己能献上的最富丽堂皇的礼物,是他如性命一般珍贵的梦想。
华丽的描述,这如王子般骄傲和如尘埃般卑微的表白,让这首诗歌读起来格外精巧瑰丽,又通俗易懂。

诗人简介
叶芝 (William Butler Yeats, 1865-1939),也被翻译为“叶慈”或“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家,1923年诺贝尔文学奖得主。他在文学史上地位崇高,是“爱尔兰文艺复兴运动(Irish Literary Renaissance)”的领袖,其诗歌艺术更代表着英语诗从传统到现代的过渡。

William Butler Yeats
叶芝热衷于政治,曾投身于爱尔兰民族主义政治运动,也曾任爱尔兰国会参议员。
英国诗人奥登(W. H. Auden)以此诗句悼念叶芝:“Mad Ireland hurt you into poetry(疯狂的爱尔兰将你刺伤成诗)”。
至今为止,岛上已经推出过三首他的名诗:
1. Down by the Salley Gardens|柳园里
2. When you are old|当你老了
3. The Lake Isle of Innisfree|茵尼斯弗利岛

译者简介
傅浩,毕业于北京大学和中国社科院研究生院,文学博士,中国作家协会会员;中国社科院外国文学研究所研究员、博士生导师。著有英汉双语诗集《距离》;文学研究专著《叶芝》《叶芝评》等等;译作《二十世纪英语诗选》《约翰·但恩:艳情诗与神学诗》《英国抒情诗》等等。

朗读者简介
安东尼·霍普金斯爵士(Sir Anthony Hopkins, 1937 - ),演员、导演、制片人,出生于威尔士,于2000年加入美国国籍。他的父亲是一名面包师,母亲是爱尔兰诗人叶芝的远房亲戚。
1991年,他凭借电影《沉默的羔羊》获得“奥斯卡最佳男主角奖”;2006年,他获得“金球奖终身成就奖”。代表作品有电影:
《象人(Elephant Man)》
《吸血惊情四百年(Bram Stoker's Dracula)》
《第六感生死缘(The Silence of the Lambs)》
《直觉(Instinct)》
《汉尼拔(Hannibal)》
《红龙(Red Dragon)》
《变形金刚(Transformers)·5》
《雷神(Thor)》系列电影,等等;
以及2016年的HBO电视剧《西部世界(Westworld)》。

最美英文诗篇由麦格兰岛岛主Sean整理推荐
英国诗人柯尔律治(Coleridge)说过,诗歌就是以最优美的顺序排列出的最优美的文字 (Poetry: the best words in the best order.)。
学英语—— 一定要朗读和背诵最一流的文字。
而诗歌—— 是最能展现英语(及所有语言)的表达深度、广度、精确度和音律美的文字。
未能找到较为满意的翻译版本,由Sean本人进行了翻译。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • Amped Studio
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • 音乐交易平台
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com 客服热线:95163298

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2024杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2021] 1186-054号 浙公网安备 33010802013307号