Invictus - 不可征服 | 最美英文诗篇NO. 41

知识 最美英文诗篇 第44期 2017-06-27 创建 播放:737039

介绍: 文艺和逗逼之间的荒地就是麦格兰岛
微信公众号:麦格兰岛
小麦的麦,格陵兰岛的格兰岛,欢迎上岛!
Explore all the fun about English!

最美英文诗篇NO. 41
Invictus - 不可征服
作 者:【英】William Ernest Henley
译 者:岛主Sean
朗读者: 【英】Sir Alan Bates

Invictus
不可征服

Out of the night that covers me,
Black as...

介绍: 文艺和逗逼之间的荒地就是麦格兰岛
微信公众号:麦格兰岛
小麦的麦,格陵兰岛的格兰岛,欢迎上岛!
Explore all the fun about English!

最美英文诗篇NO. 41
Invictus - 不可征服
作 者:【英】William Ernest Henley
译 者:岛主Sean
朗读者: 【英】Sir Alan Bates

Invictus
不可征服

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
夜色将我的身体笼罩
宛如漆黑一团的地窖
感谢不知名号的众神
赐予我不可征服的魂

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bl**dy,but unbowed.
在宿命的无情魔掌里
我未曾退却未曾悲泣
在困境中被无情重击
我血流满面头颅昂起

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
在这愤懑和泪水之地
漂荡的是死神的阴气
年复一年的迫害威逼
鉴证了我的无所畏惧

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.
尽管入天堂之门狭小
判罪的长文亦无终了
我,主宰着我的命运
我,统帅着我的灵魂
……………………………………………………………
诗歌介绍
诗歌的标题“Invictus”是一个拉丁文词汇,意为“unconquerable(不可征服的)”。这首诗歌表达了对命运安排的毫不妥协和为个人自由而奋起反抗的决心,诗中洋溢着满满的斗志和澎湃的激情。
正因如此,很多政治名人都曾公开表达过对此诗的热爱,其中最为知名的是南非前总统曼德拉。据说当曼德拉在狱中艰难度日时,这首诗给了他莫大的精神支持。
在2009年上映的传记电影《成事在人(Invictus)》中,身陷囹圄的曼德拉(由美国演员Morgan Freeman饰演)吟咏本诗的一段堪称神来之笔。
此外,诺贝尔和平奖获得者、缅甸领导人昂山素季(Aung San Suu Kyi)也曾提到这首诗给了她父亲巨大的鼓舞。1941年,前英国首相丘吉尔也曾在议会演讲中朗诵了这首诗歌的最后两句——同样引用了这两句诗的,还有1942年的经典电影《卡萨布兰卡》中的雷诺上尉。
在美国摇滚乐团“梦龙(Imagine Dragons)” 于2017年推出的歌曲“Believer”中,其中的两句歌词 “I’m the one at the sail. I’m the master of my sea.”也是在向这首诗歌致敬。

诗人简介
威廉·埃内斯特·亨利(William Ernest Henley, 1849-1903),杰出的英国诗人和文学评论家。终其一生,诗人都缠绵病榻:12岁时患上骨结核,后来左腿膝盖以下被截肢,为了保住另外一条腿,他受尽折磨。但终其一生,他都未曾屈服于宿命的淫威。
借诗明志——这也是这首诗歌读来令人动容的重要原因。

朗读者简介
阿兰·贝茨爵士(Sir Alan Bates,1934-2003),英国演员。他最知名的作品包括《希腊人佐巴(Zorba the Greek)》、《红心国王(King of Hearts)》等。他凭借在电影《我无罪(The Fixer)》中的杰出表现获的“奥斯卡最佳男主角(the Academy Award nomination for Best Actor)”提名。

……………………………………………………………
延展阅读:
1. If - 天将降大任
2. Do not go gentle into that good night - 英美影视剧无数次引用的诗歌
……………………………………………………………
互动
你是否被这首诗触动?你是否背诵过“座右铭”级的文字?

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • Amped Studio
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • 音乐交易平台
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com 客服热线:95163298

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2024杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2021] 1186-054号 浙公网安备 33010802013307号