介绍: 文艺和逗逼之间的荒地就是麦格兰岛
微信公众号:麦格兰岛
小麦的麦,格陵兰岛的格兰岛,欢迎上岛!
Explore all the fun about English!
标题:爱的哲学
短语:Love’s Philosophy
Love’s Philosophy
爱的哲学
by Percy Bysshe Shelley
珀西·比希·雪莱
The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
T...
介绍: 文艺和逗逼之间的荒地就是麦格兰岛
微信公众号:麦格兰岛
小麦的麦,格陵兰岛的格兰岛,欢迎上岛!
Explore all the fun about English!
标题:爱的哲学
短语:Love’s Philosophy
Love’s Philosophy
爱的哲学
by Percy Bysshe Shelley
珀西·比希·雪莱
The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one spirit meet and mingle.
Why not I with thine?—
泉水总是向河水汇流,
河水又汇入海中,
天宇的轻风永远融有
一种甜蜜的感情;
世上哪有什么孤零零?
万物由于自然律
都必融会于一种精神。
何以你我却独异?
See the mountains kiss high heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What are all these kissings worth
If thou kiss not me?
你看高山也在吻着碧空,
波浪也相互拥抱;
谁曾见花儿彼此不容:
姊妹把弟兄轻蔑?
阳光紧紧地拥抱着大地,
月光在吻着海波:
但这些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
诗歌简介
这首著名的抒情诗分为两个诗节(verse),每节有八个句子,共十六行诗句。诗歌采用隔行押韵(ABAB CDCD)的形式,节奏有力,语言明快,朗朗上口。
诗人首先描述了成双成对、相互交融的自然景物,最后推及到自己的情感上。尤其是最后经典的一句 “What are all these kissings worth/If thou kiss not me?”,给人言已尽却意无穷的感受。
对“爱”这种情感远大于理智、剪不断理还乱的东西进行“哲学”式的归纳,这明显的荒谬却在诗人的笔下显得真情动人。就算爱情无规律可循,这明知不可为而为之的态度,也许是爱情这种“哲学”唯一的方法论吧。
诗人简介
珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley, 1792-1822),英国作家、浪漫主义诗人,也是有史以来最著名的英语诗人之一。
他跟济慈和好友拜伦一样,也是英年早逝的天才诗人。他的第二任妻子Mary Shelley是著名科幻小说《科学馆人(Frankenstein)》的作者。
他出身贵族,曾就读于伊顿公学和牛津大学,后因宣扬“无神论”被牛津大学开除,也因此被逐出家门。自1818年起,雪莱侨居意大利。1822年渡海时突遇风暴不幸溺死,后葬于罗马。
雪莱写过大量经典抒情诗歌,如《无常(Mutability)》、《致云雀(To A Skylark)》、《云(The Cloud)》,以及《西风颂(Ode To The West Wind)》里最脍炙人口的这句:
If Winter comes, can Spring be far behind?
如果冬天已经来临,春天还会远吗?
译者简介
查良铮(1918-1977)是著名诗人穆旦(笔名)的原名,名满天下的诗人和杰出的翻译家;许多现代文学专家推其为“现代诗歌第一人”。与作家金庸(查良镛)为同族的叔伯兄弟。
1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国芝加哥大学英国文学系学习,获文学硕士学位。1953年回国后任南开大学外文系副教授,致力于俄、英诗歌翻译,翻译了大量普希金、雪莱、拜伦、济慈、布莱克的诗歌。他的译本均有较大的影响。
《最美英文诗篇》收录了他翻译的另一首诗歌:济慈的《灿烂的星(Bright Star)》 [点这里]。
本诗另有杨熙龄、徐翰林、江枫(《雪莱抒情诗全集》的作者)等众多版本,各有长短。
朗读者简介
理查德·阿米蒂奇(Richard Armitage,1971-),英国演员。2004年,他主演了根据盖斯凯尔夫人的小说改编的电视剧《南方与北方(North & South)》,因其出色演绎了来自北方的工业场主约翰桑顿而大获成功。曾在彼得·杰克逊导演的魔幻电影《魔戒前传-霍比特人》里饰演矮人王Thorin Oakenshield 索林·橡木盾。2016年2月24日, 他荣获第42届土星奖“最佳男配角”。
《最美英文诗篇》收录了Richard Armitage朗读的另外一首诗歌:Annabel Lee。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com 客服热线:95163298
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2024杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2021] 1186-054号 浙公网安备 33010802013307号