翻唱简史:欧美六百首

丑萌的猫 2017-09-08 创建
标签: 欧美 华语 粤语

介绍: 说到翻唱,香港首当其冲,甚至饱受诟病。

唱片公司购买版权,重新填词,甚至重新编曲,才给歌手翻唱的。每一个环节,都在培养幕后音乐人,如:监制、词人、编曲家。

以香港为例,当时的唱片发行量惊人,...

介绍: 说到翻唱,香港首当其冲,甚至饱受诟病。

唱片公司购买版权,重新填词,甚至重新编曲,才给歌手翻唱的。每一个环节,都在培养幕后音乐人,如:监制、词人、编曲家。

以香港为例,当时的唱片发行量惊人,当红歌手一年内发行两张,甚至三张专辑,这真是股歪风,带坏了风气;歌手数量惊人,如1991年TVB台庆,邀请了一百位歌手表演,还有不少歌手并不在场。

需求那么高,歌手那么多,就出现了大量翻唱,其中也有唱片公司的因素。

Madonna签的是Sire Records,它是华纳旗下的唱片公司,叶倩文签的是华纳唱片(香港),两人都是华纳旗下的歌手。麦当娜在1986年发行的La Isla Bonita,第二年就被叶倩文翻唱为海旁独唱,这是同一间唱片公司的商业化行为。

粤语歌能入侵台湾与内地,与它的翻唱有莫大关系,它翻唱的大多是畅销金曲,有了流行度的保障。里面包括了民谣蓝调摇滚爵士流行舞曲灵歌R&B等,曲风与表现形式的多元化,令粤语歌有了独天得厚的优势。

港乐是否有原创音乐呢?从热度来说,云村目前过万评的粤语歌,大多数是原创,少数是翻唱。从唱作人、作曲家与编曲家里,也能找到答案。

把翻唱说成抄袭,那就过分了。只要你买过专辑,或者留意MV,就会发现作曲家是外国人。

八九十年代,台湾虽然有翻唱,但是不多,与香港相比小巫见大巫。当港乐衰退后,台湾反而多了翻唱现象,这与市场有关,也与人才有关,缺少某类型(如舞曲)人才,那就翻唱了。

收录英文歌,绝大部分都是原唱,部分没有原唱,则用其它歌手替代。大多数是曾经的热门歌曲,某些翻唱不输原唱,甚至更好。

重温经典,拒绝谩骂,拒绝装逼,拒绝秀优越。

翻唱并不可耻,可耻的是抄袭。

用两个案例说明日本也有翻唱,甚至抄袭:

1、好大一棵树,抄袭松山千春《大空と大地の中で》,然而《大空と大地の中で》又与《One More Mountain To Climb》很相似,不知道松山千春是改编,还是巧合,甚至抄袭。那首英文歌由Neil Sedaka作曲,发行于1971年,松山千春当时才16岁,还没出道。

2、护花使者,原曲是Ubangi Stomp,发行于1956年,由Warren Smith演唱,后来被Stray Cats重新编曲,日本根据Stray Cats版改编翻唱,最后被李克勤翻唱。

主页另有歌单,翻唱简史:日本三百首。

Enjoy!

歌曲列表

1248首歌
播放:3201704
加载中...

喜欢这个歌单的人

相关推荐

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听320k好音乐

关于网易| 客户服务| 服务条款| 网站导航| 意见反馈

网易公司版权所有©1997-2017杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2015] 0415-135号